这是我在大学期间一直在海上课程中听到的一个术语,上周,由于东海岸发生灾难性的桑迪飓风,我看到几家航母发出了许多不可抗力声明。那么什么是不可抗力?

法语短语翻译成“superior force”,并且在许多合同类型中普遍可用。在海上,当无法控制的情况使他们无法履行合同时,它将解除合同当事方的义务和负债。可能需要不可抗力的情况包括战争,罢工,暴动,海盗和 Act of God. A force majeure clause does not, however, excuse a party from its negligence or failure to perform under conditions that are ordinary or expected.

不可抗力的三个要素

  1. 外部性;  情况必须超出各方的控制范围
  2. 不可预测性; 如果可以预见的一方必须为此事做准备,则该事件一定不可预见
  3. 不可抗拒 后果无法避免

上周,在纽约和新泽西州的港口停运后,许多轮船公司宣布不可抗力,许多进口集装箱已被重新定向到巴尔的摩和诺福克等其他港口。大约6,000个集装箱被重新路由到弗吉尼亚的货运码头。现在,企业主沮丧地试图找出如何将所有这些容器带回其原始目的地的方法。进口商可以自费从诺福克港口提取集装箱,而那些希望将集装箱运回纽约的进口商则需要考虑在原始运费之外承担额外的费用。

APL已与CSX达成了铁路运输安排,以建立通往新杰里市South Kearny的路线,这是一个铁路设施,每个进口商的费用为750美元,而一些远洋运输公司已经与驳船搬运工达成了安排运输1200容器。

在北美最大的飓风之一中幸存下来之后,东北进口商面临的最大挑战是获取商品。